Al comandante Enrique Collazo, 13 de enero de 1892

New York, 13 de enero de 1892[i]

 

Sr. Enrique Collazo.

 

Señor:

 

Amargo es el deber de censurar públicamente a quien desalienta a su pueblo en la hora en que parece que van a serle muy necesarios los alientos; más amarga me es, por mirar yo a todo cubano como a hermano mío, la obligación de contestar la infortunada carta[ii] que con fecha 6 de enero se sirvió Vd. dirigirme, y me causó más pena que enojo, porque en ella revela Vd. la capacidad de ofender sin razón, y muestra su desconocimiento lamentable de la obra de generosidad y de prudencia con que la emigración, aleccionada por los sucesos anteriores y posteriores a la guerra, se dispone a no recaer en el divorcio y abandono que Vd. y el autor de A pie y descalzo[iii] censuran con justicia, más no con la viveza y tesón con que los censuro yo desde hace doce años, ni con el empeño que desde entonces pongo en evitar que la guerra nueva[iv] fracase y se desvíe por el culpable desacuerdo entre el país que ha de combatir y la emigración que ha de ayudarlo. ¿Y qué hace Vd., Sr. Collazo, desde hace doce años, para salvar a su patria de los peligros en que la dejó una guerra personal y descompuesta, para desentrañar y publicar sus errores, a fin de no caer de nuevo en ellos, para disponer con lo viejo y lo nuevo una guerra honrada y de bien público, que no nos traiga más males de los que se lleve, para juntar sin cobardía ni gazmoñería los elementos indispensables al triunfo duradero de una guerra que no es lícito desear, ni posible impedir? ¿O pudo descuidarse, cuando se preveía la inepcia de los remedios de la paz arrodillada, el deber de preparar con respeto al voto del país y al decoro de los cubanos, la guerra que habría de suceder a aquellas tentativas inútiles? ¿O se cumple este deber en la silla, singularmente segura, del empleado de gobierno, la silla que ha de quemar a quien peleó contra él,—o narrando en un libro sombrío, a las puertas mismas de la guerra inevitable,[v] todo lo que la pueda hacer temible, con silencio astuto y riguroso sobre los recursos con que habría de contar, y las causas porque la guerra anterior vino a caer, y la grandeza que hace adorable y útil el sacrificio, y da majestad imperecedera a los sacrificados?

Este es el párrafo mismo que dio motivo a la carta de Vd.:

 

¿O nos ha de echar atrás el miedo a las tribulaciones de la guerra, azuzado por gente impura que está a paga del gobierno español; el miedo a andar descalzo, que es un modo de andar ya muy común en Cuba, porque entre los ladrones y los que los ayudan, ya no tienen en Cuba zapatos sino los cómplices y los ladrones? ¡Pues como yo sé que el mismo que escribe un libro para atizar el miedo a la guerra dijo en versos, muy buenos por cierto, que la jutía basta a todas las necesidades del campo en Cuba, y sé que Cuba está otra vez llena de jutías, me vuelvo a los que nos quieren asustar con el sacrificio mismo que apetecemos, y les digo:—“mienten!”[vi]

 

Yo no hablo en este párrafo, Sr. Collazo, como pretende Vd. hacer creer, de “los que militaron en la Revolución y viven ahora en Cuba”. Vivan o no en Cuba, los que militaron en la revolución son para mí los hombres de quienes dije hace dos años: “Sí se nos salta el corazón, de celos y de gratitud, cuando oímos la historia de aquellos hechos de indecible bravura que ha de poner en lo más alto del firmamento la admiración del hombre; de aquellos hechos que no se pueden oír sin que se llene como de luz toda nuestra carne mortal, o sin sentir como que la mar se hace puente, y nos vamos detrás del ejemplo ilustre, adonde la tierra nos llama”.[vii] Vivan o no en Cuba, los que militaron en la revolución son los hombres de quienes dije hace tres meses: “Y es lo primero este año, porque ha pasado por el aire una que otra ave de noche, proclamar que nunca fue tan vehemente ni tan tierno en nuestras almas el culto de la revolución. Aquellos padres de casa, servidos desde la cuna por esclavos, que decidieron servir a los esclavos con su sangre, y se trocaron en padres de pueblos; aquellos propietarios regalones, que en la casa tenían su recién nacido y su mujer, y en una hora de transfiguración sublime, se echaron selva adentro, con la estrella en la frente; aquellos letrados entumidos que al resplandor del primer rayo saltaron de la toga tentadora al caballo de pelear; aquellos jóvenes angélicos que del altar de sus bodas o del festín de la fortuna salieron, arrebatados de júbilo celeste, a sangrar y morir, sin agua y sin almohada, por nuestro decoro de hombres; aquellos son carne nuestra, y entrañas y orgullos nuestros, y raíces de nuestra libertad, y padres de nuestro corazón, y soles de nuestro cielo, y del cielo de la justicia, y sombras que nadie ha de tocar sino con reverencia y ternura. ¡Y todo el que sirvió, es sagrado! El que puso el pie en la guerra; el que armó un cubano de su bolsa; el que quiso la redención de buena fe, y le sacrificó su porvenir y su fortuna, ya lleva un sello sobre el rostro, y un centelleo en los ojos que ni su misma ignominia le pudiera borrar luego”.[viii]—El que peleó en la revolución es santo para mí, Sr. Collazo. El que hace industria de haber peleado en la revolución, o goza después de ella entre sus enemigos de un influjo superior al que tuvo entre sus compatriotas, o usa de su influencia para aflojar la virtud renaciente de un país que necesita de toda su virtud, ese bajará ante mí los ojos, Sr. Collazo, aunque haya militado en la revolución; y los bajará ante todo hombre honrado.

No sé yo con qué especial derecho se dirige Vd. a mí, y con Vd. sus compañeros; cuanto yo dije de “paga del Gobierno español”, se refiere a “la gente impura que azuza el miedo a las tribulaciones de la guerra”; a no ser que Vd. y sus compañeros deseen contarse entre los que azuzan el miedo, que es de quienes dije lo de la paga. Y ni de Vd. ni de ellos lo creo, Sr. Collazo. Vd. ha firmado la carta del día 6, por ignorancia increíble de la labor revolucionaria de estos doce años, y por el mal consejo de iras viejas contra la emigración, y en otro tiempo justas. Un solo punto habría habido a lo sumo que levantar en el párrafo mío que Vd. cita, pasando por alto la consideración piadosa con que puse en una parte general lo de la paga, para que tocara el blanco sin herir, y en otra lo especial y directo sobre el libro. ¿Está o no al servicio del gobierno español el revolucionario que publica un libro precipitado en que se acumulan los horrores de la guerra, y se narran sus obstáculos sin narrar sus recursos, y se enumeran los elementos hostiles sin enumerar los amigos, en los instantes en que parece volver a pensar en la guerra el país? Si está al servicio del gobierno español, no tiene derecho a que se considere desinteresado un libro que favorece indirectamente al gobierno a quien sirve. Esto he dicho, y no más. Levántese el punto.

¡Qué dolor este de añadir pena, por culpa de Vd., a la que tendrá de seguro, y más si erró sin voluntad, el autor de un libro considerado por cuantos cubanos conozco, sin una sola excepción,—por cuantos hombres de la guerra conozco, y tengo entre ellos amigos muy amados,—como una falta grave contra la verdad y la patria, como una obra culpable de la astucia o del despecho! Mucho pudiera decir, y no lo digo: a mí me duele mucho, Sr. Collazo, todo error cubano; con mi sangre lo quisiera borrar, en vez de publicarlo con mi pluma. Pero diré, por culpa de Vd., que si es noble decir la verdad, lo noble es decirla toda. Ocultar la verdad es delito: ocultar parte de ella, la que impele y anima, es delito: ocultar lo que no conviene al adversario, y decir lo que le conviene, es delito. Cuando es constante el riesgo de que, por falta de solución tan inmediata como los males que piden remedio, acude el país a la guerra de la desesperación,—peca grandemente contra su deber quien contribuye a propagar la creencia en la inutilidad del sacrificio indispensable.

Y no es que nos infunda por acá temor, como Vd. dice, la pintura del sacrificio que nos enamora, ni que hablemos acá para quitarnos el miedo de unas cuantas hojas de papel. Aquí hablamos para que se oiga allá lo que allá no se puede decir; para levantar la piel podrida; para sacar la sangre al rostro de los cansados y los olvidadizos; para provocar cartas como la de Vd., en que el ataque injusto a un hombre que no ha manchado su mano con el salario que le pagan sus enemigos, sea al menos ocasión de enseñar cuánta virtud patriótica subsiste en los que vivieron demasiado en ella para que pudieran olvidarla. Hablamos para que se sepa que los cubanos que vivimos en el extranjero no vivimos enconados contra el cubano de la Isla, ni echándole en cara una situación de la que no se puede desembarazar; sino ardiendo en amor por él, y en deseo de juntar con él los brazos. Echemos atrás, Sr. Collazo, las guerras de personas, o de corrillo imperial y desdeñoso, o de casta cegata y empedernida; y echemos, Sr. Collazo, adelante las guerras públicas y generosas. ¡Pues si para algo vivo es para impedir, caso de que tal peligro hubiese, que cayera sobre Cuba una guerra que no fuere, desde su raíz hasta su fin, y en métodos como en propósitos, para el bien igual y durable de todos los cubanos! ¿Y no he oído en estos días a miles de hijos de Cuba proclamar, sin una sola voz de disentimiento, ni de rico ni de pobre, ni de negro ni de blanco, ni de patriota de ayer ni de patriota de hoy, ni de hombre de guerra ni de hombre de paz, que “El Partido Revolucionario Cubano no tiene por objeto llevar a Cuba una agrupación victoriosa que considere la Isla como su presa y dominio, sino preparar, con cuantos medios eficaces le permita la libertad del extranjero, la guerra que se ha de hacer para el decoro y bien de todos los cubanos,—y entregar al país la patria libre?”[ix]

No hablamos aquí, Sr. Collazo, para caer en aquel triste estado de antes, cuando los héroes, abandonados por la guía incapaz de las emigraciones, tuvieron tiempo para gangrenarse de manera que a alguno le ha llegado acaso la gangrena al corazón; sino para impedir, como decía ayer un cubano en Cayo Hueso, que “vuelvan a ir por vías opuestas, según fueron, la revolución magnífica y conmovedora, la revolución radical y reconstructora de dentro de la Isla, y aquella de miedos y melindres, de formas y reservas, de corbatín y puño de oro, de los que en algunos instantes parecieron más deseosos de entregar la patria al extranjero que de auxiliar su independencia”. No hablamos aquí para rechazar fuerza alguna, de ayer o de hoy, que coadyuve al bien de la patria; ni para repeler, so pretexto de haberla servido, a los que quieran servirla. Pues, ¿qué suerte guardan, Vd. y sus tres compañeros,[x] a los cubanos que por causas notorias no pudieron tomar parte de soldado en la guerra anterior; porque no vivían en Cuba al pie de su caballo; porque los sacaba la policía del barco glorioso; porque salieron del banco de la escuela al banco de la prisión; porque la cárcel o la enfermedad o la pobreza los tuvo lejos de los embarcaderos de la guerra en los primeros años de las expediciones; porque luego no hubieran tenido más modo de ir al campo que echarse a nado al mar? ¿De modo que, para Vd. y sus tres compañeros, los que no pudimos servir a la patria con las armas llevaremos perennemente el marchamo de cobardes, y estamos incapacitados de servirla, o la hemos de servir como réprobos mal admitidos en la iglesia, aun cuando hayamos alzado del polvo la bandera de la Revolución en los instantes en que los que acababan de abandonarla se sentaban a la mesa del gobierno español? ¡Pues vale más haber recogido del polvo la bandera, que servir al interés del enemigo, hiriendo por el costado a quien la lleva, en el instante en que se le ponen alrededor las fuerzas necesarias para la batalla!

Y ahora, Sr. Collazo, ¿qué le diré de mi persona? Si mi vida me defiende, nada puedo alegar que me ampare más que ella. Y si mi vida me acusa, nada podré decir que la abone. Defiéndame mi vida. Sé que ha sido útil y meritoria, y lo puedo afirmar sin arrogancia, porque es deber de todo hombre trabajar porque su vida lo sea: responder a Vd. sería enumerar los que considero yo mis méritos. Jamás, Sr. Collazo, fui el hombre que Vd. pinta. Jamás preferí mi bienestar a mi obligación. Jamás dejé de cumplir en la primera guerra, niño y pobre y enfermo, todo el deber patriótico que a mi mano estuvo, y fue a veces deber muy activo.[xi]—Queme Vd. la lengua, Sr. Collazo, a quien le haya dicho que serví yo “a la madre patria”. Queme Vd. la lengua a quien le haya dicho que serví en algún modo, o pedí puesto alguno, al Partido Liberal, o que, en eso de la Diputación,[xii] hice más que oír al capitulado que me vino a tentar inútilmente, no sé en servicio de quién, la vanidad oratoria,—y escribir, en respuesta a un ilustre santiaguero,[xiii] la carta, tomada por la policía al portador, en la que dije que, caso de venirme diputación semejante, se entendiera que la aceptaba para defender en el Parlamento español lo único que a mi juicio puede defender allí, para bien de la Isla y de España, un cubano sensato:—la independencia de Cuba. ¡Y con el pie en el barco de la guerra estaré, y si me encargasen que tentara la independencia por la paz, haría esperar el barco y la tentaría![xiv] Y en cuanto a lo de arrancar a los emigrados sus ahorros, ¿no han contestado a Vd. en juntas populares de indignación, los emigrados de Tampa y de Cayo Hueso? ¿No le han dicho que en Cayo Hueso me regalaron las trabajadoras cubanas una cruz?[xv] Creo, Sr. Collazo, que he dado a mi tierra, desde que conocí la dulzura de su amor, cuanto hombre puede dar. Creo que he puesto a sus pies muchas veces fortuna y honores. Creo que no me falta el valor necesario para morir en su defensa.

Y aquí cumple, Sr. Collazo, que aluda a lo que se sirve Vd. decirme sobre “darnos las manos en la manigua”. Puede ser que el espíritu patriótico que resplandece en su carta, y la consagración de que a mis ojos gozan cuantos pelearon por la libertad, me permitieran olvidar, al darle la mía, que la mano de Vd. es la de un hombre que ha calumniado a otro. Vivo tristemente de un trabajo oscuro, porque renuncié hace poco, en obsequio de mi patria, a mi mayor bienestar.[xvi] Y es frío este rincón, y poco propicio para visitas. Pero no habrá que esperar a la manigua, Sr. Collazo, para darnos las manos; sino que tendré vivo placer en recibir de Vd. una visita inmediata, en el plazo y país que le parezcan convenientes.[xvii]

Queda sirviéndole su compatriota,

 

José Martí

 

[OC, t. 1, pp. 288-293].

 

[i] Esta carta siempre se ha publicado con fecha del día 12. La transferimos para el 13, porque, al responderla el comandante Collazo, el 24 de enero de 1892, comienza así: “Tengo a la vista su carta fechada en N. York el 13 del corriente”. Por otra parte, en el Archivo Nacional se encuentran copias manuscritas de ambas, por el propio Collazo, y hemos comprobado que la de Martí corresponde al día que consignamos. Copias de esta respuesta fueron enviadas por Martí a La Lucha, de La Habana, El Porvenir, de Nueva York, y El Yara, de Cayo Hueso, rogando su publicación. Estos dos últimos lo hicieron, no así el primero.

 

[ii] Véase la carta del comandante Enrique Collazo fechada en La Habana, el 6 de enero de 1892, en DJM,

  1. 270-272.

[iii] En 1890, el teniente coronel Ramón Roa y Garí publicó su relato testimonial A pie y descalzo. De Trinidad a [Santiago de] Cuba. 1870-71. (Recuerdos de campaña). Martí en su discurso “Con todos, y para el bien de todos” (OC, t. 4, p. 276) hizo un breve comentario acerca de las verdaderas intenciones de este libro, reiterado al día siguiente de manera más breve en “Los pinos nuevos” (OC, t. 4, p. 285), que motivó una iracunda e insultante respuesta del comandante Enrique Collazo y Tejeda. Gracias a la mediación oportuna de amigos comunes el incidente se resolvió de manera honorable para los tres patriotas. Véanse, al respecto, de Fina García Marruz: “La carta de Collazo”, en El amor como energía revolucionaria en José Martí, La Habana, CEM, 2003, y de Luis Toledo Sande: “‘A pie, y llegaremos’. Sobre la polémica Martí-(Roa)-Collazo”, en ACEM, 1986, no. 9,

  1. 141-212. (N. del E. del SW).

 

[iv] JM: “Asuntos cubanos. Lectura en Steck Hall”, Nueva York, 24 de enero de 1880, OCEC, t. 6, pp. 136 y 150; “El Comité Revolucionario Cubano de Nueva York”, Nueva York, 13 de mayo de 1880, OCEC, t. 6, p. 172 y 174; “Carta al general Máximo Gómez”, Nueva York, 16 de diciembre de 1887, en Correspondencia José Martí—Máximo Gómez, compilación y notas de Rafael Ramírez García y Nadia García Estrada, La Habana, Centro de Estudios Martianos, 2005, p. 41; “Discurso en conmemoración del 10 de Octubre de 1868”, Nueva York, Hardman Hall, 10 de octubre de 1890, OC, t. 4, p. 249; “Discurso en conmemoración del 10 de Octubre de 1868”, Nueva York, Hardman Hall, 10 de octubre de 1891, OC, t. 4, p. 264; “[Borrador de un discurso]”, OC, t. 4, p. 342; “Carta a Ángel Peláez”, [Nueva York, 19 de enero de 1892], EJM, t. III, p. 20; “Julio Rosas”, Patria, 11 de junio de 1892, no. 14, p. 3 (OC, t. 5, p. 256); “Los cubanos de Jamaica en el Partido Revolucionario”, Patria, 18 de junio de 1892, no., 15, p. 1 (OC, t. 2, p. 22); “Roloff en Tampa”, Patria, 18 de junio de 1892, no. 15, p. 2 (OC, t. 2, p. 27); “¡Cuba, es esta!”, Patria, 21 de enero de 1893, no. 46, p. 2 (OC, t. 2, p. 210); “La locomotora”, Patria, Nueva York, 14 de marzo de 1893, no. 53, p. 2 (OC, t. 2, p. 253); “La alarma de autonomía”, Patria, 16 de abril de 1893, no. 57, p. 3 (OC, t. 5, p. 70); “Carta a José María Izaguirre”, New Orleans, 30 de mayo de 1894, EJM, t. IV, p. 178; y “Carta al Presidente del club 10 de Octubre”, [Montecristi, 10 de marzo de 1895], EJM, t. V, p. 96. (N. del E. del SW).

 

[v] Véanse, además, al respecto, “Cartas de Nueva York”, La Opinión Nacional, Caracas, 18 de octubre de 1881; “Al director de El Avisador Cubano”, Nueva York, 6 de julio de 1885 y “A José Alfonso Lucena”, Nueva York, 9 de octubre de 1885, OCEC, tt. 10, 22 y 23 pp. 89, 325 y 166, respectivamente. También, la carta “Al Secretario del Cuerpo de Consejo de Jamaica”, Nueva York, 27 de julio de 1892, EJM, t. III, p. 157; el discurso “Con todos, y para el bien de todos”, Tampa, 26 de noviembre de 1891, OC, t. 4, pp. 272 y 278; y los artículos “Nuestras ideas”, Patria, Nueva York, 14 de marzo de 1892, no. 1, p. 1 (OC, t. 1, p. 315); “La agitación autonomista”, Patria, Nueva York, 19 de marzo de 1892, no. 2, p. 1 (OC, t. 1, p. 333); “La confirmación”, Patria, Nueva York, 23 de abril de 1892, no. 7, p. 1 (OC, t. 1, p. 413); “La primera conferencia”, Patria, Nueva York, 18 de junio de 1892, no. 15, p. 3 (OC, t. 2, p. 30); “‘Vengo a darte patria’. Cuba y Puerto Rico”, Patria, Nueva York, 14 de marzo de 1893, no. 53, p. 3 (OC, t. 2, p. 259); “¿Con que consejos, y promesas de autonomía?, Patria, Nueva York, 10 de abril de 1893, no. 56, p. 2 (OC, t. 2, p. 289); “¡Todo es posible!”, Patria, Nueva York, 16 de abril de 1893, no. 57, p. 3 (OC, t. 5, p. 71); “El Partido Revolucionario a Cuba”, Patria, Nueva York, 27 de mayo de1893, no. 63, p. 2 (OC, t. 2, p. 337); “La promesa del miedo”, Patria, Nueva York, 10 de noviembre de 1894, no. 136, p. 3 (OC, t. 3, p. 361); y la nota en la sección “En casa”, Patria, Nueva York, 3 de septiembre de 1892, no. 26, p. 3 (OC, t. 5, p. 400). (N. del E. del SW).

[vi] JM: “Con todos, y para el bien de todos”. Discurso en el Liceo Cubano, Tampa, 26 de noviembre de 1891, OC, t. 4, p. 276. (N. del E. del SW).

 

[vii] JM: “Discurso en conmemoración del 10 de Octubre de 1868”, Hardman Hall, Nueva York, 10 de octubre de 1890, OC, t. 4, p. 250. (N. del E. del SW.).

 

[viii] JM: “Discurso en conmemoración del 10 de Octubre de 1868”, Hardman Hall, Nueva York, 10 de octubre de 1891, OC, t. 4, pp. 259-260. (El texto fue modificado ligeramente por el autor). (N. del E. del SW).

 

[ix] JM: “Bases del Partido Revolucionario Cubano”, Patria, Nueva York, 14 de marzo de 1892, no. 1, p. 1. (OC, t. 1, p. 280). (N. del E. del SW).

 

[x] Firmaron la carta conjuntamente con Collazo, “Por estar conformes”: José María T. Aguirre, Francisco Aguirre y Manuel Rodríguez. Es justo decir que, según Manuel Sanguily en carta a José Martí, José Ma. Aguirre, “solicitado por Collazo, asintió pa. que pusiese su firma a una respuesta a las frases del discurso de V. relativas a R. Roa; pero que, contra lo que se esperaba y presumía, vio estampada aquella en un documento, con el cual no está de acuerdo […]”. [DJM, p. 275. (N. del E. del SW)].

 

[xi] Véase, al respecto, César García del Pino: “El Laborante, Carlos Sauvalle y José Martí”, en El Laborante y otros temas martianos, La Habana, Ediciones UNIÓN, 2006, pp. 7-29. (N. del E. del SW).

 

[xii] Durante su breve estancia en La Habana (1878-1879) le fueron ofrecidos a Martí algunos cargos en el gobierno, entre ellos, un Alcaldía Mayor interina, pero no aceptó ninguno, porque, como él se lo notificara a su amigo Manuel Mercado, “en quien lo propone es bondad, y quien en mis condiciones lo acepte, es villanía”. (DJM, p. 271). (Véase “Notas y noticias”, Patria, 30 de abril de 1892, no. 8, p. 3).

 

[xiii] Urbano Sánchez Hechavarría.

 

[xiv] Véase, al respecto, la carta de José Martí a Joseph Pulitzer, director de The New York World, en EJM, t. V, pp. 176-177. (N. del E. del SW).

[xv] El 4 de enero de 1892 “en el taller de Eduardo Hidalgo-Gato los operarios le regalan un ánfora de plata y las trabajadoras un crucifijo confeccionado con caracoles”. [JMC, p. 108. (N. del E. del SW)].

[xvi] Alude a la renuncia, en el mes de octubre de 1891, de los consulados de Argentina, Uruguay y Paraguay, que desempeñaba en Nueva York.

 

[xvii] José Martí tomó como un reto la parte final de la carta de Collazo, lo que ocasionó que los emigrados cubanos de Cayo Hueso comisionaran a Teodoro Pérez Tamayo y a Ramón Dobarganes Sotolongo, a fines de enero de ese año, para que viajaran a La Habana a conversar con el comandante Collazo y dejar resuelto ese desagradable incidente. Véase, al respecto, la carta a Fernando Figueredo, fechada en Nueva York, el 9 de febrero de 1892, en EJM, t. III, pp. 39-42. [DJM, p. 272. (Nota modificada por el E. del SW)].